투자 읽을거리
아이투자 전체 News 글입니다.
워렌 버펫의 Owner's Manual (3)
Owner's Manual 4~6번 원칙 계속됩니다.
4. Our preference would be to reach our goal by directly owning a diversified group of businesses that generate cash and consistently earn above-average returns on capital. Our second choice is to own parts of similar businesses, attained primarily through purchases of marketable common stocks by our insurance subsidiaries. The price and availability of businesses and the need for insurance capital determine any given year's capital allocation.
우리가 원하는 최선은 지속적으로 평균 수익률 이상의 현금을 창출해내는 다양한 사업들을 직접적으로 소유해서 우리의 목표를 달성하는 것이다. 차선으로는 보험자회사(GEICO등)로 시장성이 있는 주식을 사들임으로써 사업의 일부를 소유하는 것이다. 사업체들의 가격과 가용성, 보험수입은 매년 자본의 배분을 결정한다.
As has usually been the case, it is easier today to buy small pieces of outstanding businesses via the stock market than to buy similar businesses in their entirety on a negotiated basis. Nevertheless, we continue to prefer the 100% purchase, and in some years we get lucky: In the last three years in fact, we made seven acquisitions. Though there will be dry years also, we expect to make a number of acquisitions in the decades to come, and our hope is that they will be large. If these purchases approach the quality of those we have made in the past, Berkshire will be well served.
항상 그래왔듯이 협상을 통해서 직접적으로 사업을 사들이기보다는 주식시장을 통해 눈에 띄는 사업의 일부를 사들이는 것이 더 쉽다. 그럼에도 불구하고 우리는 100% 사업을 소유하기 원하고 몇 해는 아주 운이 좋았다. 실제로 최근 3년간 우리는 7건의 합병을 성공시켰다. 상황이 좋지 않을지라도 향후 10년간 많은 매수를 할 수 있을 것으로 기대한다. 이러한 매수 접근방법이 과거에 우리가 했던 것만큼만 된다면 벅셔는 더욱 발전할 것이다.
The challenge for us is to generate ideas as rapidly as we generate cash. In this respect, a depressed stock market is likely to present us with significant advantages. For one thing, it tends to reduce the prices at which entire companies become available for purchase. Second, a depressed market makes it easier for our insurance companies to buy small pieces of wonderful businesses — including additional pieces of businesses we already own — at attractive prices. And third, some of those same wonderful businesses, such as Coca-Cola, are consistent buyers of their own shares, which means that they, and we, gain from the cheaper prices at which they can buy.
우리에게 있어 도전은 현금을 창출해내는 것만큼 빠르게 아이디어를 내는 것이다. 우선 침체장은 우리에게 큰 기회를 제공한다. 첫번째로 침체장은 기업의 가격을 깎아준다. 두번째로 우리의 보험자회사들이 좋은 사업들의 일부를 매력적인 가격에 사들이는 것을 용이하게 해준다. 세번째로 코카콜라와 같은 기업들이 자사주를 매입하기에 좋다.
Overall, Berkshire and its long-term shareholders benefit from a sinking stock market much as a regular purchaser of food benefits from declining food prices. So when the market plummets — as it will from time to time — neither panic nor mourn. It's good news for Berkshire.
결론적으로 벅셔와 그 장기주주들은 침체장에서 이득을 보게 되어있다. 소비자들이 음식값이 싸지면 이익을 보는 것과 마찬가지다. 그래서 폭락장은 벅셔에게는 굿뉴스다.
5. Because of our two-pronged approach to business ownership and because of the limitations of conventional accounting, consolidated reported earnings may reveal relatively little about our true economic performance. Charlie and I, both as owners and managers, virtually ignore such consolidated numbers. However, we will also report to you the earnings of each major business we control, numbers we consider of great importance. These figures, along with other information we will supply about the individual businesses, should generally aid you in making judgments about them.
우리의 두가지 오너쉽에 대한 접근방법과 더불어 일반적인 회계기준의 한계 때문에 수익보고는 상대적으로 경제상황에 대해 진짜 모습을 말해주기 어렵다. 찰리멍거와 나는 오너와 경영자로서 그와 같은 숫자들을 무시한다. 그러나 우리는 여러분들에게 중요하다고 생각하는 큰 사업체들의 수익을 보고할 것이다. 개별 사업에 대해 제시하는 정보들과 이러한 수치들은 여러분들이 우리를 정확하게 평가하는데 도움을 줄 것이다.
To state things simply, we try to give you in the annual report the numbers and other information that really matter. Charlie and I pay a great deal of attention to how well our businesses are doing, and we also work to understand the environment in which each business is operating. For example, is one of our businesses enjoying an industry tailwind or is it facing a headwind? Charlie and I need to know exactly which situation prevails and to adjust our expectations accordingly. We will also pass along our conclusions to you.
간단히 말해 우리는 연차보고서에서 정말로 중요한 숫자들과 정보를 여러분들에게 제공하려고 노력하고 있다. 찰리멍거와 나는 우리의 사업들이 얼마나 잘 되는지에 대해 많은 신경을 쏟고 있다. 그리고 그 환경을 파악하기 위해 노력한다. 예를들어 우리의 사업체 중 하나가 순풍을 받고 있는지 역풍을 받고 있는가? 하고 점검을 한다. 우리는 정확히 상황을 인식하고 기대치를 거기에 맞춰 조정할 필요가 있다. 이렇게 결론이 나오면 여러분들에게 전달을 할 것이다.
Over time, practically all of our businesses have exceeded our expectations. But occasionally we have disappointments, and we will try to be as candid in informing you about those as we are in describing the happier experiences. When we use unconventional measures to chart our progress — for instance, you will be reading in our annual reports about insurance "float" — we will try to explain these concepts and why we regard them as important. In other words, we believe in telling you how we think so that you can evaluate not only Berkshire's businesses but also assess our approach to management and capital allocation.
실제로 오랫동안 우리의 사업체들은 우리의 기대치를 항상 넘어섰다. 그러나 때때로 실망할 때도 있다. 이때는 행복한 경험들을 얘기해줄 때만큼이나 솔직하게 여러분에게 사실을 알려줄 것이다. 예를 들어 우리의 발전을 설명하기 위해 새로운 측정방법을 사용한다. 여러분들은 우리 연차보고서에서 "float"(보험수입)이라는 단어를 발견할 것이다. 우리는 왜 이 개념이 중요한지 여러분에게 설명을 하려고 노력할 것이다. 달리 말해 우리는 벅셔의 사업을 평가하는데에서 그치지 않고 경영과 자본배분에 대한 우리의 접근방법을 알 수 있도록 말해 줄 것이다.
6. Accounting consequences do not influence our operating or capital-allocation decisions. When acquisition costs are similar, we much prefer to purchase $2 of earnings that is not reportable by us under standard accounting principles than to purchase $1 of earnings that is reportable. This is precisely the choice that often faces us since entire businesses (whose earnings will be fully reportable) frequently sell for double the pro-rata price of small portions (whose earnings will be largely unreportable). In aggregate and over time, we expect the unreported earnings to be fully reflected in our intrinsic business value through capital gains.
회계적 결과는 우리의 경영이나 자본배분 결정에 아무런 영향도 미치지 않는다. 인수 비용이 비슷하다면 우리는 보고될 수 있는 1달러를 사기 보다는 일반적 회계기준 하에서 보고될 수 없는 2달러를 사는 것을 좋아한다. 이것은 사업을 전체로 살 때 일부를 사는 것보다 2배 가격에 살 수 밖에 없는 상황에 처했을 때 직면하게 되는 선택의 문제다. 장기적으로 회계장부에 나타나지 않는 수익이 장기적으로 내재가치에 완전히 반영되길 기대한다.
We have found over time that the undistributed earnings of our investees, in aggregate, have been fully as beneficial to Berkshire as if they had been distributed to us (and therefore had been included in the earnings we officially report). This pleasant result has occurred because most of our investees are engaged in truly outstanding businesses that can often employ incremental capital to great advantage, either by putting it to work in their businesses or by repurchasing their shares. Obviously, every capital decision that our investees have made has not benefitted us as shareholders, but overall we have garnered far more than a dollar of value for each dollar they have retained. We consequently regard look-through earnings as realistically portraying our yearly gain from operations.
우리는 오랫동안 피투자회사들이 수익을 돌려주지 않은 것이 더 이익이었다는 사실을 발견했다. 이런 행복한 결과는 우리 피투자회사들이 더 좋은 환경에서 추가적인 수익을 만들어내는 탁월한 사업체들이기 때문이다. 그들의 사업에 재투자를 하거나 자사주를 매입하는 방식으로 나타난 결과다. 확실히 우리 피투자회사들이 한 결정이 항상 주주인 우리에게 도움이 된 것은 아니다. 그러나 전반적으로 그들이 벌어들인 1달러의 가치 훨씬 이상으로 우리는 이익을 보았다.
In 1992, our look-through earnings were $604 million, and in that same year we set a goal of raising them by an average of 15% per annum to $1.8 billion in the year 2000. Since that time, however, we have issued additional shares — including a significant number in the 1998 merger with General Re — so that we now need look-through earnings of $2.4 billion in 2000 to match the per-share goal we originally were shooting for. This is a target we still hope to hit.
1992년에 우리의 연결이익은 6억4백만불이었다. 같은 기간에 우리는 년 평균 15%로 2000년까지 이를 18억달러까지 늘이는 것으로 목표를 올려 잡았다. 그러나 그때 이후로 우리는 추가적인 주식발행을 단행했다. 1998년에 있었던 제너럴리(보험사) 매수가 주요 원인이었다. 그래서 우리의 원래 목표를 2000년까지 달성하려면 24억달러의 수익이 필요하다. 충분히 달성할 수 있는 목표라고 믿고 있다.
다음편에 계속..
4. Our preference would be to reach our goal by directly owning a diversified group of businesses that generate cash and consistently earn above-average returns on capital. Our second choice is to own parts of similar businesses, attained primarily through purchases of marketable common stocks by our insurance subsidiaries. The price and availability of businesses and the need for insurance capital determine any given year's capital allocation.
우리가 원하는 최선은 지속적으로 평균 수익률 이상의 현금을 창출해내는 다양한 사업들을 직접적으로 소유해서 우리의 목표를 달성하는 것이다. 차선으로는 보험자회사(GEICO등)로 시장성이 있는 주식을 사들임으로써 사업의 일부를 소유하는 것이다. 사업체들의 가격과 가용성, 보험수입은 매년 자본의 배분을 결정한다.
As has usually been the case, it is easier today to buy small pieces of outstanding businesses via the stock market than to buy similar businesses in their entirety on a negotiated basis. Nevertheless, we continue to prefer the 100% purchase, and in some years we get lucky: In the last three years in fact, we made seven acquisitions. Though there will be dry years also, we expect to make a number of acquisitions in the decades to come, and our hope is that they will be large. If these purchases approach the quality of those we have made in the past, Berkshire will be well served.
항상 그래왔듯이 협상을 통해서 직접적으로 사업을 사들이기보다는 주식시장을 통해 눈에 띄는 사업의 일부를 사들이는 것이 더 쉽다. 그럼에도 불구하고 우리는 100% 사업을 소유하기 원하고 몇 해는 아주 운이 좋았다. 실제로 최근 3년간 우리는 7건의 합병을 성공시켰다. 상황이 좋지 않을지라도 향후 10년간 많은 매수를 할 수 있을 것으로 기대한다. 이러한 매수 접근방법이 과거에 우리가 했던 것만큼만 된다면 벅셔는 더욱 발전할 것이다.
The challenge for us is to generate ideas as rapidly as we generate cash. In this respect, a depressed stock market is likely to present us with significant advantages. For one thing, it tends to reduce the prices at which entire companies become available for purchase. Second, a depressed market makes it easier for our insurance companies to buy small pieces of wonderful businesses — including additional pieces of businesses we already own — at attractive prices. And third, some of those same wonderful businesses, such as Coca-Cola, are consistent buyers of their own shares, which means that they, and we, gain from the cheaper prices at which they can buy.
우리에게 있어 도전은 현금을 창출해내는 것만큼 빠르게 아이디어를 내는 것이다. 우선 침체장은 우리에게 큰 기회를 제공한다. 첫번째로 침체장은 기업의 가격을 깎아준다. 두번째로 우리의 보험자회사들이 좋은 사업들의 일부를 매력적인 가격에 사들이는 것을 용이하게 해준다. 세번째로 코카콜라와 같은 기업들이 자사주를 매입하기에 좋다.
Overall, Berkshire and its long-term shareholders benefit from a sinking stock market much as a regular purchaser of food benefits from declining food prices. So when the market plummets — as it will from time to time — neither panic nor mourn. It's good news for Berkshire.
결론적으로 벅셔와 그 장기주주들은 침체장에서 이득을 보게 되어있다. 소비자들이 음식값이 싸지면 이익을 보는 것과 마찬가지다. 그래서 폭락장은 벅셔에게는 굿뉴스다.
5. Because of our two-pronged approach to business ownership and because of the limitations of conventional accounting, consolidated reported earnings may reveal relatively little about our true economic performance. Charlie and I, both as owners and managers, virtually ignore such consolidated numbers. However, we will also report to you the earnings of each major business we control, numbers we consider of great importance. These figures, along with other information we will supply about the individual businesses, should generally aid you in making judgments about them.
우리의 두가지 오너쉽에 대한 접근방법과 더불어 일반적인 회계기준의 한계 때문에 수익보고는 상대적으로 경제상황에 대해 진짜 모습을 말해주기 어렵다. 찰리멍거와 나는 오너와 경영자로서 그와 같은 숫자들을 무시한다. 그러나 우리는 여러분들에게 중요하다고 생각하는 큰 사업체들의 수익을 보고할 것이다. 개별 사업에 대해 제시하는 정보들과 이러한 수치들은 여러분들이 우리를 정확하게 평가하는데 도움을 줄 것이다.
To state things simply, we try to give you in the annual report the numbers and other information that really matter. Charlie and I pay a great deal of attention to how well our businesses are doing, and we also work to understand the environment in which each business is operating. For example, is one of our businesses enjoying an industry tailwind or is it facing a headwind? Charlie and I need to know exactly which situation prevails and to adjust our expectations accordingly. We will also pass along our conclusions to you.
간단히 말해 우리는 연차보고서에서 정말로 중요한 숫자들과 정보를 여러분들에게 제공하려고 노력하고 있다. 찰리멍거와 나는 우리의 사업들이 얼마나 잘 되는지에 대해 많은 신경을 쏟고 있다. 그리고 그 환경을 파악하기 위해 노력한다. 예를들어 우리의 사업체 중 하나가 순풍을 받고 있는지 역풍을 받고 있는가? 하고 점검을 한다. 우리는 정확히 상황을 인식하고 기대치를 거기에 맞춰 조정할 필요가 있다. 이렇게 결론이 나오면 여러분들에게 전달을 할 것이다.
Over time, practically all of our businesses have exceeded our expectations. But occasionally we have disappointments, and we will try to be as candid in informing you about those as we are in describing the happier experiences. When we use unconventional measures to chart our progress — for instance, you will be reading in our annual reports about insurance "float" — we will try to explain these concepts and why we regard them as important. In other words, we believe in telling you how we think so that you can evaluate not only Berkshire's businesses but also assess our approach to management and capital allocation.
실제로 오랫동안 우리의 사업체들은 우리의 기대치를 항상 넘어섰다. 그러나 때때로 실망할 때도 있다. 이때는 행복한 경험들을 얘기해줄 때만큼이나 솔직하게 여러분에게 사실을 알려줄 것이다. 예를 들어 우리의 발전을 설명하기 위해 새로운 측정방법을 사용한다. 여러분들은 우리 연차보고서에서 "float"(보험수입)이라는 단어를 발견할 것이다. 우리는 왜 이 개념이 중요한지 여러분에게 설명을 하려고 노력할 것이다. 달리 말해 우리는 벅셔의 사업을 평가하는데에서 그치지 않고 경영과 자본배분에 대한 우리의 접근방법을 알 수 있도록 말해 줄 것이다.
6. Accounting consequences do not influence our operating or capital-allocation decisions. When acquisition costs are similar, we much prefer to purchase $2 of earnings that is not reportable by us under standard accounting principles than to purchase $1 of earnings that is reportable. This is precisely the choice that often faces us since entire businesses (whose earnings will be fully reportable) frequently sell for double the pro-rata price of small portions (whose earnings will be largely unreportable). In aggregate and over time, we expect the unreported earnings to be fully reflected in our intrinsic business value through capital gains.
회계적 결과는 우리의 경영이나 자본배분 결정에 아무런 영향도 미치지 않는다. 인수 비용이 비슷하다면 우리는 보고될 수 있는 1달러를 사기 보다는 일반적 회계기준 하에서 보고될 수 없는 2달러를 사는 것을 좋아한다. 이것은 사업을 전체로 살 때 일부를 사는 것보다 2배 가격에 살 수 밖에 없는 상황에 처했을 때 직면하게 되는 선택의 문제다. 장기적으로 회계장부에 나타나지 않는 수익이 장기적으로 내재가치에 완전히 반영되길 기대한다.
We have found over time that the undistributed earnings of our investees, in aggregate, have been fully as beneficial to Berkshire as if they had been distributed to us (and therefore had been included in the earnings we officially report). This pleasant result has occurred because most of our investees are engaged in truly outstanding businesses that can often employ incremental capital to great advantage, either by putting it to work in their businesses or by repurchasing their shares. Obviously, every capital decision that our investees have made has not benefitted us as shareholders, but overall we have garnered far more than a dollar of value for each dollar they have retained. We consequently regard look-through earnings as realistically portraying our yearly gain from operations.
우리는 오랫동안 피투자회사들이 수익을 돌려주지 않은 것이 더 이익이었다는 사실을 발견했다. 이런 행복한 결과는 우리 피투자회사들이 더 좋은 환경에서 추가적인 수익을 만들어내는 탁월한 사업체들이기 때문이다. 그들의 사업에 재투자를 하거나 자사주를 매입하는 방식으로 나타난 결과다. 확실히 우리 피투자회사들이 한 결정이 항상 주주인 우리에게 도움이 된 것은 아니다. 그러나 전반적으로 그들이 벌어들인 1달러의 가치 훨씬 이상으로 우리는 이익을 보았다.
In 1992, our look-through earnings were $604 million, and in that same year we set a goal of raising them by an average of 15% per annum to $1.8 billion in the year 2000. Since that time, however, we have issued additional shares — including a significant number in the 1998 merger with General Re — so that we now need look-through earnings of $2.4 billion in 2000 to match the per-share goal we originally were shooting for. This is a target we still hope to hit.
1992년에 우리의 연결이익은 6억4백만불이었다. 같은 기간에 우리는 년 평균 15%로 2000년까지 이를 18억달러까지 늘이는 것으로 목표를 올려 잡았다. 그러나 그때 이후로 우리는 추가적인 주식발행을 단행했다. 1998년에 있었던 제너럴리(보험사) 매수가 주요 원인이었다. 그래서 우리의 원래 목표를 2000년까지 달성하려면 24억달러의 수익이 필요하다. 충분히 달성할 수 있는 목표라고 믿고 있다.
다음편에 계속..
더 좋은 글 작성에 큰 힘이 됩니다.
// Start Slider - https://splidejs.com/ ?>
// End Slider ?>
// Start Slider Sources - https://splidejs.com/
// CSS는 별도로 처리함.
?>
// End Slider Sources ?>
// Start Slider Sources - https://splidejs.com/
// CSS는 별도로 처리함.
?>
// End Slider Sources ?>